Задать вопрос
20 апреля, 00:34

Даны фразеологизмы на иностранных языках. Значение всех этих фразеологизмов - "бывалый, опытный человек, которого трудно провести, обмануть." Это значение возникло на основе образного переосмысления ситуации ''старое или побывавшее в переделках животное - бывалый человек";

an old bird ("старая птица", англ.) ;

стар зец ("старый заяц", сербскохорв.) ;

un vieux lapin ("старый кролик", фр.) ;

un toro corrido ("бык, участвовавший в корриде", исп.) ;

Напишите русский фразеологизм (или русские фразеологизмы) с таким же значением и похожим образом.

+5
Ответы (2)
  1. 20 апреля, 03:05
    +1
    старый лис - так говорят об ушлом хитром человеке

    стреляный воробей - так говорят о человеке, которого не провести, так как он опытен во всех делах, многое знает ... одним словом, бывалый
  2. 20 апреля, 04:17
    +1
    Стреляный воробей - Известный фразеологизм.

    Так говорят об опытном человеке, побывавшем в разных переделках, которого трудно обмануть, провести

    Пример: Он стреляный воробей, его на мякине не поведешь
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Даны фразеологизмы на иностранных языках. Значение всех этих фразеологизмов - "бывалый, опытный человек, которого трудно провести, ...» по предмету 📗 Русский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы