Задать вопрос
10 октября, 15:52

Русский общественный деятель, переводчик и поэт 18 века написал о себе: Я боголюбец, хотя из малой зверины ... А как его звали?

а) Феофан Прокопович

б) Григорий Сковорода

в) Феофил Кролик

г) Пётр Кошка

д) Марк Соболь

+1
Ответы (2)
  1. 10 октября, 16:16
    0
    Феофил Кролик.

    боголюбец-русский перевод греческого имени Феофил; царык - по-польски кролик.
  2. 10 октября, 17:14
    0
    В) Феофил Кролик скорее всего
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Русский общественный деятель, переводчик и поэт 18 века написал о себе: Я боголюбец, хотя из малой зверины ... А как его звали? а) Феофан ...» по предмету 📗 Русский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы
Похожие вопросы по русскому языку
Русский общественный деятель, переводчик и поэт 18 века написал о себе: Я боголюбец, хотя из малой зверины ... А как его звали. Варианты ответа: А) Феофан Прокопович Б) Григорий Сковорода В) Феофил Кролик Г) Пётр Кошка Д) Марк Соболь
Ответы (2)
Руский общественный деятель переводчик и поэт 18 века написал о себе: Я боголюбец, хотя из малой зверины ... А как его звали? А) феофан прокопович Б) григорий сковорода В) феофил кролик Г) петр кошка Д) марк соболь
Ответы (1)
Русский общественный деятель написал о себе: Я боголюбец, хотя из малой звериныю ... А как его звали? а. Феофан Прокопович б. Григорий Сковорода в. Феофил Кролик г. Пётр Кошка д. Морк Соболь
Ответы (1)
Русский общественный деятель переводчик и поэт 18 века написал о себе: Я боголюбец, хотя из малой зверины. Как его звали?
Ответы (2)
Кто написал о себе я боголюбец, хотя из малой зверины ...,
Ответы (1)