Задать вопрос
4 апреля, 01:04

С опорой на этимологию прокомментировать правописание слова счастье

+1
Ответы (1)
  1. 4 апреля, 03:29
    0
    Русское слово счастье имеет тот же корень что слова часть. Счастье - это выпавшая человеку хорошая доля, часть, благоприятный жребий. В славянской мифологии воплощением счастья выступала Доля. Иногда в фольклоре упоминается и Недоля, которая, наоборот, лишает человека удачи. А что же значит приставка с? На этот вопрос помогает ответить древнеиндийский язык санскрит, который, как и русский, произошел от индоевропейского праязыка. В санскрите есть приставка su - "хороший". Если kavi - "поэт", то su-kavi - "хороший поэт", pati - "супруг", а su-pati - "хороший супруг". В славянских языках санскритскому u соответствовал краткий гласный, который потом исчез, и su превратилось в с. Так что структура слова счастье отражает его значение. Интересно, что другое русское слово, сохранившее эту редкую приставку, это смерть (сравните с прилагательным мертвый, где приставки нет). Смертью (su-mert) первоначально называлась только "хорошая", то есть естественная смерть.

    По-немецки счастье - Glueck (глюк). Это слово родственно более знакомому нам английскому luck - "счастливый случай, шанс; везение, удача, успех". Оно появилось в английском в XV веке, придя из средненидерландского gheluc (сокращенно luc) - "счастье, удача". Первоначально в английском это слово употреблялось только относительно везения в азартных играх, например, при игре в кости. Это первый встретившийся нам пример весьма распространенного перехода значения от "удачливый" к "счастливый".

    Самое частое обозначение счастья в английском - happiness от прилагательного happy - "счастливый". Оно происходит от устаревшего слова hap - "случай, шанс".

    В латыни было два основных обозначения счастья. Первое - fortuna - "судьба, счастье, удача" - происходит от слова fors - "случайность, неожиданность, непредвиденный случай". Имя Fortuna носила римская богиня счастья. Второе слово felicitas имело первоначальное значение "плодородие", от него образовано прилагательное felix, означавшее и "плодородный", и "счастливый".

    Итальянский язык сохранил латинские слова. В значении "состояние высшего удовольствия" в нем используется felicitа, а в значении "удача" - fortuna. Те же слова - felicidad и fortuna - есть и в испанском языке. Но в нем мы находим и два других слова. Dicha - "счастье, везение" происходит от глагола decir - "говорить" и буквально означает "изреченное", то есть "предсказанное". Слово suerte означает "судьба; случай, случайность; жребий" и "удача, счастье, везение". Иногда удачу называют buena suerte - "хорошая судьба", а неудачу - mala suerte - плохая судьба".

    По-французски счастье bonheur, иногда употребляется и просто слово heur. Heur - это сильно искаженное латинское augurius - "предсказание". Bonheur, таким образом, это "хорошее предсказание", а вот malheur - "несчастье" - "предсказание плохое". Французское слово chance - "удача, счастье, везение" происходит от латинского cadere - "падать". В данном случае счастье - это то, что выпадает на нашу долю.

    Еще одно название счастья во французском удивляет. Слово veine буквально значит "вена" Чтобы разобраться, почему так стали называть счастье, обратимся к переносным значениям этого слова. Veine - это не только вена на руке, но и прожилка на камне, жилка на листе дерева. Нас интересует еще одно значение - "струя". Если мы вспомним русское выражение "попасть в струю", то нам станет понятно, почему в разговорном французском veine - это "счастье, удача, везение". Вот и говорят французы: il a eu de la veine - "ему посчастливилось; ему повезло", ca c'est une veine! - "вот везет!" или просто veine! - "вот лафа!".

    Древнегреческое слово tyche "судьба, участь", так же как и латинское fortuna, приобрело значение "счастье, удача". И греческую коллегу римской богини Фортуны звали Tyche. От этого корня есть другое обозначение счастья eytychia - буквально "хорошая судьба". Греческое счастье это также и eydaimonia, то есть благое расположение к человеку божеств, которых часто обозначали словом daimon. Слово makaria тоже означало "счастье, блаженство". В античную эпоху этим словом также иронично называли кушанье из заваренной кипятком ячневой крупы или муки. Именно в этом значении греческое слово makaria дало в итальянское maccaroni, а потом и русское макароны. Но это не все превращения слова makaria. Производное от него прилагательное makarios означало "счастливый, блаженный", "спокойный, безмятежный". Ну а кто может быть самым спокойным? Конечно же, покойник (обратите внимание на корень русского слова) ! Вот и греческое makarios стало обозначать покойника.
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «С опорой на этимологию прокомментировать правописание слова счастье ...» по предмету 📗 Русский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы