Задать вопрос
26 марта, 07:06

Перевести

„Die Innenstadt Moskaus ist der Teil der Stadt, in den ich mich verliebt habe. Ich denke, dass kein Fotoapparat in der Lage ist die wahre Schönheit der Basilius-Kathedrale, der Kreml-Anlage oder des Roten Platzes festzuhalten."

+3
Ответы (1)
  1. 26 марта, 10:30
    0
    Центр Москвы - - это та часть города, в которую я влюбился. Я думаю, что ни один фотоаппарат не сможет отразить истинную красоту собора Василия Блаженного, Кремля или Красной площади.
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Перевести „Die Innenstadt Moskaus ist der Teil der Stadt, in den ich mich verliebt habe. Ich denke, dass kein Fotoapparat in der Lage ist ...» по предмету 📗 Немецкий язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы