Задать вопрос
18 мая, 03:00

Текст одного из известных русских стихотворений был переведён компьютером последовательно на несколько языков, а затем обратно на русский Перед вами отредактированный вариант этого перевода Прочитайте его, выполните задания

Златое облачко дремало

На персях здоровенных скал.

С утра в дорогу убежало,

По небу, как на карнавал.

И только в бороздах скалы

Скопилась талая вода, и

Гора печальная стоит

И, в одиночестве рыдая,

О чём-то думает ...

Узнайте оригинал напишите переведенное стихотворение, укажите имя автора и название стихотворения

+1
Ответы (2)
  1. 18 мая, 03:09
    0
    Утес. М. Лермонтов

    Ночевала тучка золотая

    На груди утеса-великана;

    Утром в путь она умчалась рано,

    По лазури весело играя;

    Но остался влажный след в морщине

    Старого утеса. Одиноко

    Он стоит, задумался глубоко,

    И тихонько плачет он в пустыне.
  2. 18 мая, 04:51
    0
    Михаил Юрьевич Лермонтов.

    Утес.

    Ночевала тучка золотая

    На груди утеса-великана;

    Утром в путь она умчалась рано,

    По лазури весело играя;

    Но остался влажный след в морщине

    Старого утеса. Одиноко

    Он стоит, задумался глубоко,

    И тихонько плачет он в пустыне.
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Текст одного из известных русских стихотворений был переведён компьютером последовательно на несколько языков, а затем обратно на русский ...» по предмету 📗 Литература. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы