Задать вопрос
11 декабря, 21:06

Какое из этих стихотворений о свободе автор представил как перевод с иностранного языка?

а) Родина мать! по равнинам твоим

Я не езжал еще с чувством таким!

б) Не дорого ценю я громкие права,

От коих не одна кружится голова ...

в) Печально я гляжу на наше поколенье!

Его грядущее-иль пусто, иль темно ...

г) Подруга нежных Муз, посланница небес,

Источник сладких дум и сердцу милых слез

+2
Ответы (1)
  1. 12 декабря, 00:17
    0
    б) Не дорого ценю я громкие права,

    От коих не одна кружится голова ...

    Пушкин, обходя цензуру, представил стихотворение " Не дорого ценю я громкие права" как перевод произведения Ипполито Пиндемонти, итальянец никогда не писал этого стихотворения, а Пушкин "якобы позаимствовал" это произведение с одной лишь целью-обмануть цензуру. Стихотворение было опубликовано лишь после смерти Пушкина под названием " Из Пиндемонти".
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Какое из этих стихотворений о свободе автор представил как перевод с иностранного языка? а) Родина мать! по равнинам твоим Я не езжал еще с ...» по предмету 📗 Литература. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы