Задать вопрос
14 января, 14:21

Укажите эквивалент перевода соответствующему русскому предложению: "Дверь открылась, и вошел мальчик" (Важно! Ответ без объяснения не принимается!)

a) The door opened and a boy came in

b) The door opened and the boy came in

+4
Ответы (1)
  1. 14 января, 15:42
    0
    Разница в английских предложениях исключительно в артиклях определённом и неопределённом ("а" и "the"). Поскольку в русском варианте не из контекста или других источников ничего определённого о мальчике выжать мальчика нельзя (ну вошёл мальчик, и мальчик), поэтому ответ а) с неопределённым артиклем подходит в качестве эквивалента больше. А в чём трудность задания? Может ответ надо было давать на английском?
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Укажите эквивалент перевода соответствующему русскому предложению: "Дверь открылась, и вошел мальчик" (Важно! Ответ без объяснения не ...» по предмету 📗 Английский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы