Задать вопрос
30 января, 20:51

Помогите перевести. Sometimes, a family is like an ear of summer corn: It might look perfect on the outside, but when you peel the husk away, every kernel is rotten. With the DiLaurentises, the girl who seemed like the victim might just have been the tormentor. Sending Courtney away might just have been Ali's master plan. And maybe, just maybe, all Courtney wanted was what she deserved-a happy life.

+3
Ответы (1)
  1. 30 января, 21:24
    0
    Иногда семья это как лето кукурузы. она может прекрасно выглядеть снаружи. но когда вы очистите от шелухи каждое ядро прогнила С DiLaurentises девушка которая казалось как жертва может быть просто был мучитель. Отправка Кортни отсюда, может просто были Али мастер-плана. И, может быть, просто, может быть, все, что Кортни хотела, было то, что она заслужила-счастливой жизни.
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Помогите перевести. Sometimes, a family is like an ear of summer corn: It might look perfect on the outside, but when you peel the husk ...» по предмету 📗 Английский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы