Задать вопрос
24 ноября, 12:57

Нужен литературный перевод

i am the gladdest thing under the sun!

I touch a hundred flowers and not pick one.

I look at cliffs and clouds with guiet eyes,

Watch the blow down the grass,

And the grass begin to show

Up from the town wind,

I mark which must be mine,

And then start down.

+2
Ответы (1)
  1. 24 ноября, 14:51
    0
    Возможно есть неточности, но ...

    Я самый радостный человек под солнцем

    Я коснусь сотни цветов, но не выберу ни один.

    Я смотрю на скалы довольными глазами.

    Смотрите! Городской ветерок шевелит траву!

    Я отмечу, что должно быть моим, И буду начинать выполнять!
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Нужен литературный перевод i am the gladdest thing under the sun! I touch a hundred flowers and not pick one. I look at cliffs and clouds ...» по предмету 📗 Английский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы