Задать вопрос
2 августа, 02:33

Как перевести это красиво:

"I'd rather spend one minute holding you ...

than the rest of my life knowing i never could"

+3
Ответы (1)
  1. 2 августа, 04:21
    0
    Я бы перевела так: "Лучше провести с тобой минуту, чем всю жизнь, зная, что всё равно не получится."
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Как перевести это красиво: "I'd rather spend one minute holding you ... than the rest of my life knowing i never could" ...» по предмету 📗 Английский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы