Задать вопрос
12 июня, 02:27

Перевод Маршака - а не дословный и как Маршак озаглавил это стихотворение-

The night is over

Slow comes the dawn

The cock crows loud

In the grassy lawn

The sun is in the east

It is time to rise

If you stay in bed

You will not be wise

Do get up quick

And start for school

Do not sit idle

And grow into a fool

+2
Ответы (1)
  1. 12 июня, 03:44
    0
    В ночь закончится

    Медленно наступает рассвет

    Пропоет петух громко

    В травяном газоне

    Солнце находится на востоке

    Пора вставать

    Если вы остаетесь в постели

    Вы не будете мудрыми

    Получить быстрые

    И для начала школы

    Не сидеть сложа руки

    И вырасти в дурака
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Перевод Маршака - а не дословный и как Маршак озаглавил это стихотворение- The night is over Slow comes the dawn The cock crows loud In the ...» по предмету 📗 Английский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы