Задать вопрос
17 июля, 07:52

Take a vine of a good soil, and a wife of a good mother

варианты перевода

а) всякому мужу своя жена милее

б) невестку по теще выбирай

в) хозяйкою дом стоит

г) женился на скорую руку, да на долгую муку

+1
Ответы (1)
  1. 17 июля, 10:43
    0
    Тут нет правильного варианта, пословица переводится как "Бери вино хорошего погреба, а жену - хорошей матери"
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Take a vine of a good soil, and a wife of a good mother варианты перевода а) всякому мужу своя жена милее б) невестку по теще выбирай в) ...» по предмету 📗 Английский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы