Задать вопрос
7 октября, 08:07

Перевод:

1. I hope you don't mind her being given two weeks' notice.

2. He is aware of the fact of Mary getting married.

3. He couldn't put up with the idea of our having to work there another six months. 4. We were happy of our working several years under the guidance of this well-know scientist.

5. The real reason for Mrs. Chievly returning to London was her personal interests in business.

+5
Ответы (1)
  1. 7 октября, 10:11
    0
    1. Надеюсь, вы не возражаете против того, что ей было дано уведомление за две недели.

    2. Он знает о факте женитьбы Мэри.

    3. Он не мог мириться с мыслью о том, что нам приходится работать там еще полгода. 4. Мы были счастливы, когда несколько лет работали под руководством этого хорошо известного ученого.

    5. Настоящей причиной возвращения г-жи Чивли в Лондон были ее личные интересы в бизнесе.
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Перевод: 1. I hope you don't mind her being given two weeks' notice. 2. He is aware of the fact of Mary getting married. 3. He couldn't put ...» по предмету 📗 Английский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы