Задать вопрос
5 февраля, 11:08

Перевести на русский язык, обращая внимания на функцию инфинитива или инфинитивного оборота.

1. Skyscrapers are convenient and comfortable buildings to live and work in.

2. To travel long distances to the centre is always a challenge because of the traffic concentration.

3. To travel long distances to the centre they take turns driving each other to work.

4. We know the Empire State Building in New York to have been the world's highest structure for 40 years from 1932.

5. A skyscraper is assumed to be the symbol of wealth and power.

6. The noise and chaos of downtowns make people move to the suburbs.

+4
Ответы (1)
  1. 5 февраля, 13:01
    0
    1. Небоскребы-это удобные здания для жизни и работы.

    4. Мы знаем, что Эмпаерт Стэйт Билдинг в Нью-Йорке было самым высоким зданием в мире, в течении 40 лет с 1932 года.

    5. Предполагается, что небоскреб является богатства и власти.

    6. Шум и хаос в центре города заставляют людей перемещаться в пригород.
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «Перевести на русский язык, обращая внимания на функцию инфинитива или инфинитивного оборота. 1. Skyscrapers are convenient and comfortable ...» по предмету 📗 Английский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы