Задать вопрос
14 мая, 23:54

вставить слово и перевести на русский, перевод такой не прокатил смысла нету в предложении

With passports abolished

within the Common Market, the national identity card would be good enough.

Паспорта

отменили в пределах Общего рынка, национальное удостоверение личности будет

достаточно хорошо.

a) abolished

b) destroyed

c) demolished

d) extinguished

+3
Ответы (1)
  1. 15 мая, 00:55
    0
    abolished вполне подходит.

    В связи с отменой паспорта в пределах Таможенной ассоциации было бы достаточно только удостоверения личности

    (common market - это рынок, где отсутствует понятие таможенного экспорта и импорта, соответственно в пределах этой зоны передвижение товаров и услуг свободное, поэтому исходя из контекста подберите нужное взамен Таможенной ассоциации)
Знаете ответ на вопрос?
Не уверены в ответе?
Правильный ответ на вопрос 👍 «вставить слово и перевести на русский, перевод такой не прокатил смысла нету в предложении With passports abolished within the Common ...» по предмету 📗 Английский язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант - оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло - задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!
Искать готовые ответы